Unser vor zwei Jahren ins Leben gerufener kommunikationsletter zu Themen rund um die Technische Produktdokumentation erscheint nun – pünktlich zum Frühling – zum vierten Mal.
Auch diesmal haben wir informative und praxisnahe Artikel für Sie zusammengestellt, die wir vor allem unseren Kunden verdanken, die uns ständig fordern und mit denen wir uns gemeinsam weiter entwickeln. An dieser Stelle daher auch einmal ein Herzliches Dankeschön an unsere Kunden!
Aus dem Geschäftsfeld write-it stellt Markus Drenckhan die Möglichkeit vor, Adobe-Programme mit zusätzlichen Funktionen zu erweitern. Dafür bedarf es keiner umfangreichen Programmierung; mit einfachen Skripten, die auf JavaScript basieren, lassen sich so manche Aufgaben einfacher machen – ein kleines Beispiel ist inkludiert.
Aus dem Geschäftsfeld translate-it stammt der Beitrag „Manchmal ist eben auch ein PDF zu übersetzen …“. Nicht selten erhalten wir PDF-Dateien zur Übersetzung, die einen Mehraufwand darstellen. Warum dem so ist und welche Konvertierungsarbeiten damit zusammenhängen fasst Martin Borer für Sie zusammen.
Da wir auch weiterhin an der Praxis dranbleiben möchten, sind Wünsche und Anregungen willkommen, und wir scheuen uns auch nicht vor kritischen Sachverhalten, denn nur gemeinsam ist es möglich, etwas zu bewegen!
kontakt@text-it.at
Unser Team wächst:
Kerstin Plass unterstützt unser Team im Bereich Übersetzungsmanagement. Ein abgeschlossenes Übersetzungsstudium für die Sprachkombination Deutsch-Spanisch-Englisch und ihre Affinität zum Layout machen sie zur idealen Ansprechpartnerin für Ihre Anfragen. Durch ihr Fachwissen stellt sie die Schnittstelle zwischen Übersetzern und Kunden her und weiß, dass bei einer guten Übersetzung die Qualität auf ganzer Linie stimmen muss – von der inhaltlichen Konsistenz bis hin zum Format.
Die angehende Übersetzerin und Dolmetscherin für Englisch und Italienisch Michaela Feigl unterstützt unser Team im Bereich Übersetzungs- und Terminologiemanagement. Aktuell erstellt Frau Feigl im Rahmen ihrer Diplomarbeit eine betriebliche Terminologiearbeit für unseren Kunden Inteco special melting technologies. Der Fokus liegt dabei auf der Implementierung im gesamten Unternehmen und der laufenden Dokumentation, um so die Wiederverwendung sowohl in Ausgangs- als auch Zielsprache(n) sicherzustellen.
Schöne Grüße
Claudia Hagendorfer