Nachrichten und Neuigkeiten von text-it
| ||
[Anrede] [Titel] [Name]
Die Herausforderungen in der Technischen Redaktion wachsen – und das ist gut so! Bei der Arbeit für unsere Kunden werden wir mit unterschiedlichen Ausstattungen in Hard- und Software konfrontiert. Da ist es an uns, Lösungswege auszuarbeiten und Workflows zu optimieren. Eine mögliche Antwort liefert der Artikel „Automatisierung für die Technische Dokumentation“. Zunehmend erhalten wir Anfragen zur Übersetzung von multimedial aufbereiteten Inhalten. Text, Bild und Ton rufen den Medienübersetzer aufs „Tablet“. Diesen spannenden Bereich stellt der Artikel „Media in Translation“ vor, in dem auch Frau Prof. Dr. Nathalie Mälzer, Universität Hildesheim, Stellung nimmt. Wie immer soll die Praxis nicht zu kurz kommen. Wie Multimedia Publishing – im Speziellen die Untertitelung – beim Community TV-Sender OKTO aussieht können Sie im Praxisbericht nachlesen. Wir hoffen, die Themenauswahl hält das eine oder andere Spannende für Sie bereit. text-it Team Technische Dokumentation · write-it
Automatisierung für die Technische Dokumentation
Damit der Technische Redakteur nicht in langweiligen und aufreibenden Arbeiten untergeht, stellen wir eine Lösung für das Herausspielen von Stücklisten aus ERP-Systemen vor: Automatisierung für Windows. Wenige Zeilen Code helfen Nerven sparen und Fehler vermeiden. Technische Übersetzungen · translate-it
Media in Translation
Ein Thema, das man in der Technischen Redaktion vielleicht weniger kennt, ist die Medienübersetzung. Doch was versteht man darunter, und welche Punkte gilt es dabei zu beachten? Ob Synchronisation, Untertitelung & Co zunehmen, und welche Rolle dabei die Produktdokumentation spielt, können Sie im Interview mit Frau Prof. Dr. Nathalie Mälzer, Universität Hildesheim, nachlesen. Multimedia Publishing · experience-it
Praxisbericht Untertitelung bei OKTO
Ein kurzer Einblick in den Praxisalltag der Untertitelung beim Community TV-Sender OKTO.
Schulungen und Workshops · train-it
Technische Redaktion für Technische Fachübersetzer
Für den Herbst steht ein Workshop – diesmal für Übersetzer – auf dem Programm der text-it Workshopreihe. Welche Besonderheiten sind bei der Übersetzung von Anleitungstexten zu beachten? Haben Normenwerke rund um die Technische Redaktion Einfluss auf die Übersetzung? Diese und viele weitere Punkte sollen helfen, Gebrauchsanleitungen richtig zu übersetzen. Weitere Informationen finden Sie in Kürze auf unserer Internetseite und auf Facebook.
Termine
1. Wissensmanagement-Tage für Industrie 4.0, Stuttgart, 23. – 24. Juni 2015
"Maschine meets Wissen" mit vielen Praxisvorträgen
Maschinenbautage, Köln, 6. – 9. Oktober 2015
Die Woche rund um die Maschinenrichtlinie
International Terminology Summer School, Cologne, 13. – 17. Juli 2015
The International Terminology Summer School (TSS) is the leading and largest international summer school for terminology professionals
Stimmfit-Stimmtrainingsseminar, Neustadt/W., 12. September 2015
Stimmtrainingsseminar für Dolmetscher und Übersetzer des BDÜ
http://www.stimmfit.info/12-09-2015-stimmfit-stimmtrainingsseminar-fuer-dolmetscher-und-uebersetzer/
Empfehlen Sie unseren Newsletter weiter Wenn Ihnen unser Newsletter gefällt, empfehlen Sie uns bitte weiter, und senden Sie diese Mail an Kollegen und Bekannte. Vielen Dank! Sollte Ihnen dieser Newsletter weitergeleitet worden sein, können Sie sich hier in die Verteilerliste aufnehmen lassen. |
Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen:
Tel.: +43 (0)1 - 802 27 17 Fax: +43 (0)1 - 802 27 17 kontakt@text-it.at www.text-it.at | |
Klicken Sie hier, wenn Sie unseren Newsletter abbestellen
möchten, und senden Sie die Mail mit dem Betreff "Abbestellen" an: kontakt@text-it.at |